Страница:
1069 из 1075
[28] Господин (нем.).
[29] Пятница – верный спутник Робинзона, главного героя приключенческого романа Д. Дефо “Робинзон Крузо” (1719).
[30] Подполье (нем.).
[31] Дипломатический квартал (нем.).
[32] Полицейская полоса (нем.).
[33] Раз, два, три… (нем.)
[34] Девушка, дайте, пожалуйста, 73422 (нем.).
[35] Добрый день, девушка. Господин… (нем.)
[36] Кто там? (нем.)
[37] Превосходно! (нем.)
[38] Спокойной ночи (нем).
[39] Кататония – ступор, неподвижность.
[40] Аннаполис – военно-морская академия Соединенных Штатов, находящаяся в г. Аннаполис, административном центре штата Мэриленд.
[41] Арлингтон – город на севере штата Вирджиния, где находится национальное кладбище и Пентагон.
[42] Уэйн Джон (1907 – 1979) – известный американский киноактер, прославился исполнением ролей сильных личностей, считался образцом американского патриотизма.
[43] Да? (нем.)
[44] Гринвич-Виллидж – район Нью-Йорка, известен с XIX века как колония художников; Вудсток – поселок на востоке штата Нью-Йорк, известен как место проведения художественных выставок и фестивалей
[45] Имеется в виду древнегреческая легенда о Минотавре, который был заточен в лабиринт, построенный Дедалом.
[46] Слушаю вас (греч.).
[47] Здесь: Невероятно! Этот тупица! (нем.)
[48] Англичанин (нем.).
[49] Глупости! (нем.)
[50] Боже! (нем.)
[51] Лэнгли – переносное название ЦРУ по городу Лэнгли, штат Вирджиния, где оно находится.
|< Пред. 1067 1068 1069 1070 1071 След. >|