Заговор Аквитании   ::   Ладлэм Роберт

Страница: 1072 из 1075



[112] Янки-Дудл – здесь: простои американец, смелый и находчивый (образ из песни “Янки-Дудл” времен Войны за независимость 1775-1783 гг.).

[113] Через пять минут прибываем в Эссен! (нем.)

[114] Занято (нем.).

[115] Мы прибываем в… (нем.)

[116] Дословно: “страна отцов”.

[117] Здесь обыгрываются слова: “родина” (женского рода) и “фатерланд” (мужского).

[118] Везель!… (нем.)

[119] Ли Роберт Эдуард – командующий армией южан во время Гражданской войны с США между Севером и Югом (1861-1865).

[120] Братец Кролик, дядюшка Римус – персонажи известных негритянских сказок, собранных американским писателем Д.Ч. Харрисом (1848 – 1908).

[121] Давай вон туда! С той стороны! (нем.)

[122] Вернер! Вы где? (нем.)

[123] Вернер! Да отвечайте же! (нем.)

[124] Вернер, где… (нем.)

[125] Вот что я ему сказал (нем.).

[126] Дурак! Свинья! (нем.)

[127] Черные и евреи! (нем.)

[128] Соотечественник (нем.).

[129] Но (нем.).

[130] Моя машина стоит у входа. Я знаю одного врача (нем.).

[131] Что вы сказали? (нем.)

[132] Что?… (нем.)

[133] Приказ (нем.).

[134] Мой брат (нем.).

[135] Продавец цветов (нем.).

[136] Добрый день. Спасибо, хороший человек, большое спасибо! (голл.)

[137] Мне не повезло, молодой человек! (голл.)

[138] Господин (голл.).

[139] Я могу вас потревожить? Что, если я сяду на ваше место? (голл.)

[140] С удовольствием! Пожалуйста (голл.).

[141] Амстердам! Следующая остановка – Центральный вокзал! (голл.)

[142] Ну и напилась! (голл.)

[143] Дамы и господа… (голл.)

[144] Мефрау Конверс, юфрау Карпентье, как мы… (голл.

|< Пред. 1070 1071 1072 1073 1074 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]