Страница:
264 из 281
29; Toh 106, Dharma Vol. 18. Перевод тибетского текста на французский язык и редакция Etienne Lamotte, в книге Samdhinirmocanasutra: l'explication des mysteres , (Louvain: Universite de Louvain, 1935).
[Ред.] Санскр. Сандхинирмочанасутра . Здесь и далее – перевод с английского варианта, используемого Дж. Хопкинсом: Sutra Untravelling the Thought .
24. kun btags pa'i rang bzhin, парикальпита-свабхава.
25. rang gi mtshan nyid kyis grub pa, свалакшанасиддха.
26. yongs grub kyi rang bzhin, паранишпанна-свабхава.
27. gzhan dbang gi rang bzhin, паратантра-свабхава.
28. Более подробно на эту тему см. конец главы девятой.
* Также мантраяна или ваджраяна .
29. rgyal po la gtam bya ba rin po che'i phreng ba, Раджапарикатхаратнавали . Английский перевод см. в книге Nagarjuna and the Seventh Dalai Lama, The Precious Garland and the Song of the Four Mind-fulnesses (New York: Harper and Row, 1975). Этой теме посвящен стих 392, стр. 76.
* Санскр.: Гридхракута
30. Глава первая.
31. Стихи 376-398.
32. rtog ge `bar ba, Таркаджвала. Это комментарий Бхававивеки на его труд «Сердце Мадхьямики» (dbu ma snying po, Мадхьямака-хридая). Частичный перевод этого текста на английский язык см. в книге Shotaro Iida, Reason and Emptiness (Tokyo: Hokuseido, 1980).
33. byang chub sems dpa'i spyod pa la `jug pa, Бодхичарьяаватара. Переводы на английский язык см. в книгах Stephen Bachelor, A Guide to Bodhisattva's Way of Life (Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1979) и Marion Matics, Entering the Path of Enlightenment (New York: Macmillan Co, 1970).
34. nges don, нитартха.
35. drang don, неяртха.
36. bye brag smra ba, вайбхашика.
37. mdo sde pa, саутрантика.
38. sems tsam pa, читтаматра.
39. dbu ma pa, мадхьямика.
40. Несколько иной санскритский вариант этого изречения Будды см.
|< Пред. 262 263 264 265 266 След. >|