Ёга-сутры   ::   Патанджали

Страница: 1143 из 1201



(1) Ишвара есть особый Пуруша, не затронутый аффектами, кармой, [ее] созреванием и [скрытыми] "следствиями".

(1) Семя всезнания в нем не имеет себе равных.

(1) [Он] Учитель также и древних, ибо он не имеет временных различий.

(1) Его [вербальное] выражение – священный слог ОМ.

(1) [Йог практикует] его рецитацию и сосредоточение на его объекте.

(1) Отсюда – постижение истинной сущности сознания, а также устранение препятствий.

(1) Болезнь, апатия, сомнение, невнимательность, лень, невоздержание, ложное восприятие, неспособность достижения [какой-либо] ступени [сосредоточения], отсутствие стабильности [при сосредоточении] – эти отвлечения суть препятствия.

(1) Страдание, уныние, дрожь в теле, вдохи и выдохи сопутствуют рассеяным [состояниям сознания].

(1) В целях их устранения – практика с одной сущностью.

(1) Очищение сознания [достигается] культивированием дружелюбия, сострадания, радости и беспристрастности по отношению к счастью, страданию, добродетели и пороку.

(1) Либо же благодаря выдоху и задержке дыхания.

(1) Либо же [сверхчувственная] деятельность относительно [соответствующих] объектов при своем возникновении [также] вызывает ментальную стабильность.

(1) Либо беспечальная и лучезарная...

(1) Или же созерцание, имеющее объектом [тех, кто] свободен от желаний.

(1) Или же [сознание], опирающееся на восприятие, [полученное] в сновидении либо во сне без сновидений.

(1) Или благодаря созерцанию того, что приятно.

|< Пред. 1141 1142 1143 1144 1145 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]