Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и приведениях   ::   Рябова (сост.) Екатерина

Страница: 74 из 165

Та же самая ныряльщица, в том же платке вокруг головы и набедренной повязке продолжала собирать «аваби». И в тот самый момент, когда Сёкан, наконец, поняла, что перед ней не кто другой, как Томокацуги, Томокацуги обернулась, протянула к Сёкан руку с раковиной «аваби» и стала медленно приближаться. А ног у Томокацуги и не видно. Сёкан хотела уплыть, но ее тело одеревенело, ни рукой, ни ногой пошевелить не может, и в глазах потемнело, как будто ночь наступила. Тут на нее сверху упало что-то вроде сети. Поняла Сёкан, что нужно спасать свою жизнь, вспомнила про нож для срезания раковин и стала отчаянно резать сеть на куски. Наконец, еле дыша, Сёкан поднялась на поверхность. «Неужто спаслась? Если бы Томокацуги подплыла ко мне поближе и улыбнулась, пришел бы мне конец. Меня спас нож для срезания раковин и покровительство божеств». Сёкан вернулась в деревню, а другие ныряльщицы решили не выходить в море в этот день и устроили большой праздник.

Рыбаки из поселка Яидзу однажды встретили морскую ведьму. Как-то раз одна лодка бросила якорь неподалеку от острова Ниидзима. Закончив лов, рыбаки хотели было поднять якорь, однако, сколько ни тянули, вытянуть якоря не смогли. Вот незадача! Тянули они по очереди и все вместе, но никак не могли сдвинуть якорь.

И тут один рыбак предложил нырнуть и посмотреть, за что зацепился якорь. Каково же было его удивление, когда он увидел, что под водой, на их якоре сидит старуха. Подплыл рыбак поближе, а старуха взмахнула копной седых волос, обернулась и прошептала:

— Не говори людям, что встретился со мной.

|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]