Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 3 из 132



52



Меня сковал такой тяжелый гнет,

Перед ее стремящим ужасвзглядом,

Что я утратил чаянье высот.

55



И как скупец, копивший клад за кладом,

Когда приблизится пора утрат,

Скорбит и плачет по былым отрадам,

58



Так был и я смятением объят,

За шагом шаг волчицей неуемной

Туда теснимый, где лучи молчат. *

61



Пока к долине я свергался темной,

Какой-то муж * явился предо мной,

От долгого безмолвья словно томный.

64



Его узрев среди пустыни той:

«Спаси, — воззвал я голосом унылым, —

Будь призрак ты, будь человек живой!»

67



Он отвечал: «Не человек; я был им;

Я от ломбардцев низвожу мой род,

И Мантуя * была их краем милым.

70



Рожден sub Julio, * хоть в поздний год,

Я в Риме жил под Августовой сенью, *

Когда еще кумиры чтил народ.

73



Я был поэт и вверил песнопенью,

Как сын Анхиза * отплыл на закат

От гордой Трои, преданной сожженью.

76



Но что же к муке ты спешишь назад?

Что не восходишь к выси озаренной,

Началу и причине всех отрад?»

79



«Так ты Вергилий, ты родник бездонный,

Откуда песни миру потекли? —

Ответил я, склоняя лик смущенный.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]