Фьезоланские нимфы   ::   Боккаччо Джованни

Страница: 100 из 107



CDXLII



Ответил тот почти что сквозь рыданья:

«Увы, Атлант, ты прав глубоко в том,

Что древен я. И злые испытанья

Свидетельствуют о житье моем.

Тому немного лет, как для страданья

С женою здесь остался я вдвоем,

И лишь потом нам отдан внук прекрасный,

Его отцом был наш сынок несчастный».

CDXLIII



Потом ему поведал все, что было

Меж Африко и Мензолой его,

А после — что Диана поразила

Муньоне насмерть, — как и отчего

Погиб несчастный. Слово пояснило

Окрестность поселения всего:

О каждой речке рассказал он были,

Откуда те прозванья получили.

CDXLIV



Потом к Атланту он оборотился,

Сказав: «На все, что повелишь, готов».

Атлант благодарил, потом дивился

На Прунео — и, полн благих даров,

Его душе тот сразу полюбился.

И, подозвав его, без дальних слов —

«Прими, — он рек, — мое бдаговоленье

И за столом моим неси служенье».

CDXLV



Так Джирафоне оказался скоро

Советником Атланта, не прося,

А Прунео удачливо и споро

За дело службы с толком принялся,

Став подлинно утехою для взора.

И, сверх того, его природа вся

Была столь пылкой, сильной, что тускнели

Соперники пред ним во всяком деле.

CDXLVI



В охоте всякой мастер нарочитый,

Он лучше всех преследовал зверей;

И в прыганье, и в беге знаменитый,

На состязаньях был он всех ловчей;

Диану бы со всей блестящей свитой

Он, лучник, одолел стрельбой своей.

|< Пред. 98 99 100 101 102 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]