Страница:
149 из 269
Потом, например, через полчаса, вы вернетесь и скажете, что мы заехали по определенному адресу — назовите подходящий адрес, — рассчитывая, что Зорка там, но ее там не оказалось. Вы можете описать, как я удивился и огорчился, — распишите яркими красками.
— Запросто. В таких делах я собаку съел. Но вы…
— Минутку. — Такси свернуло на Сорок вторую улицу, и Барретт покачнулся, но потом выпрямился. — Я знаю, что вам влетит на орехи, если вы вернетесь без нее, но вы не виноваты — я и впрямь не знаю, где она. Я понимаю, что вы не обязаны помогать мне просто так, задарма. С какой стати, верно? Как насчет пятидесяти долларов?
Еще никогда меня не пытались подкупить столь жалким образом.
Я презрительно фыркнул:
— Ну и жмот же вы, приятель! Пятьдесят зеленых, когда на карту поставлена судьба международной аферы? Нет, хотя бы сотню.
— Где остановить? — спросил таксист.
Барретт велел ему притормозить у тротуара и не выключать счетчик. Потом вытянул ногу, залез в брючный карман и извлек тощую пачку банкнот.
— Не знаю, есть ли у меня столько с собой, — пожаловался он и, щурясь в полумраке, начал отсчитывать деньги. Озираясь по сторонам, я заметил закутанную в шаль старуху, которая направлялась к нам с коробкой жевательной резинки. Прекрасно, не придется вылезать из такси, подумал я.
— Есть, — сказал Барретт.
— Отлично. Давайте сюда. Мне легче соображается, когда башли уже в кармане.
Барретт молча передал мне деньги.
|< Пред. 147 148 149 150 151 След. >|