Страница:
465 из 472
[25] Во Франции частица «дё» указывает обычно на знатное происхождение, но иногда это просто предлог «из», указывающий, из какой местности родом тот или другой человек.
[26] Буффало Билль — прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846-1917), американского искателя приключений, прославившегося мужеством и ловкостью. Впоследствии стал директором цирка.
[27] Игра, в которой четверо перебегают с места на место, а пятый старается занять одно из освободившихся мест.
[28] Мачете (исп.) — мексиканский нож.
[29] Сиу и апаши — названия индейских племен.
[30] Подорожник — одно из названий хохлатого жаворонка.
[31] «Волшебный город» (англ.) — так назывался увеселительный парк в Марселе.
[32] Фут равен 30,5 сантиметра.
[33] Знак отличия за заслуги в области литературы и искусства. Дается также преподавателям.
[34] Скво (индейск.) — женщина.
[35] «Малый Л а р у с с» (Petit Larousse illustre)-краткий энциклопедический словарь. Как и полный, «Большой Ларусс», он назван по имени составителя, Пьера Ларусса.
[36] Гусек — игра, при которой бросают кости на таблице с шестью десятью тремя фигурами.
[37] Четвертый класс школы во Франции соответствует примерно седьмому классу советской средней школы.
[38] Генеральный советник — чиновник, являющийся членом департаментского совета.
[39] Иностранный легион — сформированные в начале XIX века наемные части из иностранцев для подавления национального движения во французских колониях. Иностранный легион существует во Франции и поныне.
|< Пред. 463 464 465 466 467 След. >|