Дивовижни пригоди капитана мижзоряного плавання Небрехи (на украинском языке) :: Ячейкин Юрий
Страница:
46 из 129
Не повiрите, на поверхнi планети не залишилося жодноу живоу iстоти! Тiльки височiли скорботно, мов сироти, моя коробка та врочиста трибуна
Неприсмне це почуття, коли падасш i знасш, що от-от з тебе тiльки мокре мiсце зостанеться. Все в тобi холоне, i волосся вiд жаху стас сторч. А прiрвi кiнця-краю нема! I падасмо дедалi швидше! Але до чого людина не звикас! Так i я, звик падати i вже чую, як тубiльцi, що пострибали слiдом за мною, смiються, жартують, весело перекидаються у повiтрi. "Ну, - думаю, - i менi нема чого жахатися. Як усi, так i я!" Дiстаю люльку i спокiйно запалюю. I, знасте, аж присмно стало, що то значить - провести останнi секунди життя з комфортом!
I раптом помiчаю, що в кiльватер до мене заходить уже знайомий тренований промовець, присмно усмiхасться i ладнасться пришвартуватися до лiвого борту. I так вправно виконус цей доволi складний маневр, що любо тобi подивитись.
Правда, спочатку я хотiв був сказати йому кiлька солоних слiв, та, думаю, навiщо затьмарювати старому останню радiсть? Хай розбивасться з усмiшкою на вустах, це його дiло... Я й кажу йому примирливо:
- Що, дiду, вдвох веселiше?
- Це найщасливiший для нашоу планети день! - радiсно вiдгукнувся вiн. Ваша присутнiсть - це велика для нас честь! Ми всi жалкусмо, що ви не вiдвiдали нашу планету ранiше...
Скажу одверто, я не подiлив нi його радостi, анi жалю.
А ми вже мчали, немов тi метеори! Тiло, як гарматне ядро, розтинас гаряче повiтря! I вiд тертя у промовця вже починас куритися волосся.
|< Пред. 44 45 46 47 48 След. >|