Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывания историй)   ::   Родари Джанни

Страница: 17 из 236

Так, mattone [маттонэ] (кирпич) повлекло за собой: canzone [канцонэ] (песня), marrone [марронэ] (каштан), massone [массонэ] (каменщик), torrone [торронэ] (нуга), panettone [панэттонэ] (кулич).

Слова mattone (кирпич) и canzone (песня) представляются мне интересной парой, хотя и не такой "прекрасной и неожиданной, как зонтик со швейной машинкой на анатомическом столе" ("Песни Мальдорора"). Эти слова для меня соотносятся, как sasso (камень) с contrabbasso (контрабас). Видимо, скрипка Амедео, добавив элемент положительных эмоций, содействовала рождению музыкального образа.

Вот музыкальный дом. Он построен из музыкальных кирпичей и из

музыкальных камней. Стены его, если ударять по ним молоточками,

могут издавать любые звуки. Я знаю, что над диваном есть до-диез;

самое высокое фа - под окном; весь пол настроен на си-бемоль

мажор, очень волнующую тональность. В доме имеется замечательная

серийная электронная дверь: достаточно притронуться к ней

пальцами, и раздается нечто в духе Ноно, Берио или Мадерны. Сам

Стокхаузен мог бы позавидовать! (У него прав на этот образ больше,

чем у кого бы то ни было, ведь слово "house" (дом) составная часть

его фамилии.) Но музыкальный дом - еще не все. Существует целый

музыкальный городок, где есть дом-фортепьяно, дом-челеста,

дом-фагот. Это городок-оркестр. По вечерам, перед сном, его

обитатели музицируют: играя на своих домах, устраивают настоящий

концерт. А ночью, пока все спят, узник в камере играет на

перекладинах тюремной решетки... И так далее и тому подобное.

|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]