Страница:
230 из 277
И уже без всякой надежды Сикстен спросил у мамы, стоящей на веранде:
- Беппо не приходил?
Мама покачала головой.
Сикстен молча отошел в сторону и сел на траву. Друзья нерешительно окружили его, силясь найти слова для утешения, но слова не находились.
- Я его взял совсем маленьким щеночком, - объяснял Сикстен дрожащим голосом.
Они же должны понять, что если у тебя была собака, которую ты взял совсем маленьким щенком, то ты имеешь право ходить с красными глазами, когда эта собака пропала.
- Знаете, что он однажды сделал? - продолжал Сикстен, словно для того, чтобы помучить себя. - Я вернулся домой из больницы - мне там аппендицит вырезали, - а Беппо встречал меня у калитки. Он был так рад, что повалил меня на землю, у меня даже все швы разошлись.
Все очень растрогались. Действительно, разве мог пес лучше доказать свою преданность хозяину, чем опрокинув его на землю, да так, что у него швы разошлись!
- Да, собаки славные животные, - подтвердил Йонте еще раз.
- Особенно Беппо, - сказал Сикстен и высморкался.
Калле впоследствии так и не мог понять, что заставило его заглянуть в дровяной сарай почтмейстера. "Собственно говоря, это было бессмысленно", думал он. Ведь если бы Беппо случайно заперли там, пес лаял бы до тех пор, пока кто-нибудь не пришел бы и не открыл.
Но, хотя заглядывать в сарай было абсолютно бессмысленно, Калле все же заглянул. Он открыл дверь настежь, чтобы дать доступ свету, и в самом дальнем углу увидел Беппо.
|< Пред. 228 229 230 231 232 След. >|