Диккенс   ::   Пирсон Хескет

Страница: 629 из 639





133



Леди Годива — героиня средневековой английской легенды, просила своего мужа, крупного феодала, жестоко притеснившего своих подданных, снизить непосильные налоги. Он согласился на ее просьбу при условии, что леди Годива обнаженная проедет верхом на коне по городу. Она выполнила это условие.



134



Лорд Денман Томас (1779—1854) — известный английский юрист.



135



Макбетовские ведьмы — три ведьмы в трагедии У. Шекспира «Макбет», предсказавшие судьбу Макбету. Диккенс намекает на следующие слова Банко о ведьмах: ...Я б счел вас за старух, Не будь у вас бород. «Макбет», акт I, сцена III.



136



Увертюру к Вильгельму Теллю. «Вильгельм Телль» (1829 г.) — опера Джакомо Россини (1792—1868).



137



Вильгельм I (Вильгельм Завоеватель) — нормандский герцог, завоевавший в 1066 году Англию. Английский король с 1066 по 1088 год.



138



Король Джон — английский король Иоанн Безземельный (1199—1216).



139



Покончив с ним все счеты в Ньюарке. Ньюарк-на-Тренте — город в графстве Ноттингемпшир, близ которого находятся развалины старинного замка, где в 1216 году умер Иоанн Безземельный.



140



Генрих III — английский король с 1216 по 1272 год.



141



Орден Подвязки — высший английский орден, учрежденный в 1350 году.



142



Эдуард III — английский король с 1327 по 1377 год.



143



...в Риме тогда было два папы. В истории римской церкви не один раз бывали случаи, когда на папский престол было избрано сразу два папы (в XI, XII веках).

|< Пред. 627 628 629 630 631 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]