Страница:
13 из 22
Принц признавался Клавдио, что он влюбленв мою племянницу, твою дочь, и намерен открыться ей нынче вечером, во время танцев; и если получит ее согласие, то времени терять не станет, а сейчас же переговорит с тобой.
Леонато
А у него есть царь в голове? У того, кто это тебе говорил?
Антонио
Это малый смышленый; я пошлю за ним — расспроси его сам.
Леонато
Нет-нет. Будем считать это сном, пока все не сбудется в действительности. Но дочь мою надо предупредить — на случай, если это окажется правдой. Ступай, расскажи ей это.
Входят слуги .
Вы, голубчики, знаете, что вам надо делать. (К Антонио.) Эй, дружок, сделай милость, пойдем со мной. Придется тебе проявить всю свою сноровку. Уж постарайся, голубчик, помоги мне в хлопотах.
Уходят.
СЦЕНА 3
Там же.
Входят дон Хуан и Конрад .
Конрад
Что это значит, ваша светлость? Почему вы так безмерно печальны?
Дон Хуан
Причина этому превыше всякой меры; оттого и у моей печали нет границ.
Конрад
Вам бы следовало послушаться доводов рассудка.
Дон Хуан
Ну, а если я их послушаюсь, какую пользу мне это принесет?
Конрад
Если это и не доставит вам быстрое облегчение, то по крайней мере поможет терпеливо переносить неприятности.
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|