Одиссея (пер. В. В. Вересаева)   ::   Гомер

Страница: 446 из 479



Кучами всюду лежали они вкруг него, покрывая

Крепко утоптанный пол. Увидав, ты согрелась бы духом.

Кровью и грязью покрытый, на грозного льва походил он.

Трупы убитых теперь лежат на дворе за дверями

Кучею. Сам же большой он огонь разложил, чтобы серой

Дом окурить наш прекрасный. Меня ж за тобою отправил.

Ну же, иди поскорей! Пора, наконец, вам обоим

Радостью сердце наполнить. Вы бед претерпели так много!

Вот пришло исполненье давнишним желаниям вашим.

Сам к очагу своему он вернулся живой и супругу

С сыном возлюбленным дома нашел. Причинили немало

Зла ему женихи, но он всем им отмстил по заслугам!»

Ей Пенелопа разумная так отвечала на это:

«Милая мамушка! Рано еще ликовать и хвалиться!

Знаешь сама ты, каким бы он в дом свой явился желанным

Всем, а особенно мне и нами рожденному сыну.

Недостоверно, однакоже, то, что ты мне сообщила.

Здесь женихов перебил кто-нибудь из богов, раздраженных

Наглостью их, оскорбляющей дух, и дурными делами.

Не почитали они никого из людей земнородных,

Ни благородных, ни низких, какой бы ни встретился с ними.

Из-за нечестия их и постигла беда. Одиссей же

И возвращенье свое и себя с ним сгубил на чужбине».

Ей Евриклея кормилица так возразила на это:

«Что за слова у тебя из ограды зубов излетели!

Муж твой вблизи очага здесь находится, ты же не веришь,

Что он вернулся домой.

|< Пред. 444 445 446 447 448 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]