Страница:
10 из 27
Скажите же точно: можете ли вы проникнуться расположением к этой девице?
Шеллоу
Племянник мой, Авраам Слендер, можешь ли ты полюбить ее?
Слендер
Надеюсь, что могу, сэр. Я сделаю все, что требуется от разумного человека.
Эванс
Ах, небесные лорды и леди! Мистер Слендер, вы должны дать нам определенный ответ. Хотите ли вы довести свои желания до сведения этой девицы?
Шеллоу
Одним словом: женишься ли ты, если тебе дадут хорошее приданое?
Слендер
Я сделаю даже больше, дядюшка, если вы этого потребуете. Для вас — хоть в воду!
Шеллоу
Да нет, пойми, что я хочу сказать, пойми, дорогой племянник. Я хочу все устроить, к твоему удовольствию. Я спрашиваю: можешь ли ты полюбить ее?
Слендер
Во всяком случае, я на ней женюсь, сэр, если вам это угодно. И если даже вначале между нами и не будет особенной любви, то, с божьей помощью, мы еще больше разойдемся, когда сойдемся, то есть еще больше сойдемся, когда разойдемся. Но, раз вы говорите — женись, я и женюсь. Это я решил аллегорически и безразвратно .
Эванс
Ну вот и хорошо. То есть вы плохо выражаете свои мысли; должно быть, вы хотели сказать: «категорически» и «безвозвратно». Но намерения у вас прекрасные.
Шеллоу
Да, мне кажется, намерение у него есть.
Слендер
Конечно, есть, а если нет, пусть меня повесят!
Входит Анна Пейдж .
Шеллоу
Вот она, прелестная мисс Анна Пейдж. (Кланяется.) Глядя на вас, сударыня, мне хочется быть молодым.
|< Пред. 8 9 10 11 12 След. >|