Виндзорские насмешницы   ::   Шекспир Уильям

Страница: 11 из 27



Анна



Обед настоле, джентльмены. Мой отец просит вас пожаловать.

Шеллоу



Не смею ослушаться, прекрасная мисс Пейдж.

Эванс



Да будет воля божья! Но главное — не опоздать к предобеденной молитве.

Эванс и Шеллоу уходят.

Анна



(Слендеру)

Прошу и вас, сэр, к столу.

Слендер



Нет, благодарю вас от всего сердца. Честное слово, мне и здесь хорошо.

Анна



Вас ждут к обеду, сэр.

Слендер



О, я не голоден, — благодарю вас, честное слово! (Симплу.) Эй, малый! (Анне.) Это мой слуга. (Симплу.) Ступай-ка, прислуживай за обедом моему дядюшке, мировому судье и дворянину Шеллоу.

Симпл уходит.

Да, иной раз и мировые судьи пользуются слугами своих племянников. У меня всего только трое слуг и мальчишка-паж. Это до тех пор, пока не помрет моя матушка. Что поделаешь! До получения наследства я живу так, как должен жить бедный, но благородный дворянин.

Анна



Пожалуйте, сэр, мне велено вас привести — без вас не сядут за стол.

Слендер



Честное слово, мне есть не хочется. Но я благодарю вас так, как будто бы я уже пообедал.

Анна



Ах, сэр, я очень прошу вас — войдемте в дом.

Слендер



Я предпочел бы погулять здесь, сударыня, благодарю вас. Знаете, меня на днях ранили в ногу. Это случилось как раз тогда, когда я защищал свою голову. Я фехтовал на мечах и кинжалах с одним мастером фехтования.

|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]