Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) (Том 2)   ::   Сикибу Мурасаки

Страница: 399 из 467



Передавая чашу министру, принц Хёбукё сказал:

- Соловьиное пенье

Тому покажется сладостней,

Кто раньше уже

Успел отдать свое сердце

Этим чудесным цветам.

Так, "мало будет и сотни веков..." (263).

- Этой весной

Сад наш, столь пышно расцветший,

Покидать не спеши.

Пусть в твои рукава проникнут

Ароматы и краски цветов,

ответил министр и передал чашу То-но тюдзё, который, в свою очередь, вручил ее Сайсё-но тюдзё:

- Пусть снова и снова

Поет полуночная флейта

До тех пор, пока

Не согнется на сливе ветка

Под соловьиным гнездом...

Принимая чашу, Сайсё-но тюдзё ответил:

- Даже ветер и тот

Облететь стороной старается

Цветущие сливы.

Для чего же нам их тревожить

Случайными звуками флейт?

Это было бы просто жестоко...

Все засмеялись, а Бэн-но сёсё сказал:

- Когда бы туман

Не встал неприступной преградой

Меж луной и цветами,

Соловей, в гнезде своем спящий,

И тот бы, проснувшись, запел.

Было уже совсем светло, когда принц собрался домой. Великий министр преподнес ему полный наряд со своего плеча, присовокупив к нему два не открытых еще горшочка с благовониями. Все это отнесли в карету. Принц произнес:

- Ароматом цветов

Пропитались насквозь рукава

Нарядного платья.

Станет, верно, корить меня,

Обвиняя в измене, супруга... (261)

- Полно, не к лицу вам такое малодушие...- засмеялся Гэндзи.

|< Пред. 397 398 399 400 401 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]