Пеа   ::   Талмуд

Страница: 139 из 197

И забудешь на поле сноп" — значит, тот сноп, который ты

можешь забыть навсегда, который ты признаешь только тогда, когда вернешься и

увидишь его, — шихха; исключается сноп, о котором ты помнишь и некоторое

время спустя — несмотря на то, что не натолкнулся на него, потому что он

известен всем" (Законы о дарах беднякам 5.23-24)

КАЖДАЯ ОЛИВА, ИМЕЮЩАЯ В ПОЛЕ ИМЯ каждое оливковое дерево, имеюшее прозвище, выделяющее

его среди остальных оливковых деревьев на поле, или же обозначающее какие-то

особые качества его (как будет объясняться ниже), ДАЖЕ — это слово на самом

деле лишнее, и возможно, что здесь в текст Мишны закралась ошибка — КАК ОЛИВЫ

НЕТОФЫ В СВОЕ ВРЕМЯ. НЕТОФА — название города в окрестностях Бейт-Лехема,

упоминаемого в Писании (Эзра 2:22; Нехемия 7:26); кроме того, в мишне

отмечается "долина Бейт-Нетофы" — место в Нижней Галилее. Так или

иначе, мишна приводит здесь как образец олив из г. Нетофы или из Бейт-Нетофы,

которые в свое время славились своим качеством.

Согласно трактовке Талмуда Йерушалми эта фраза выглядит иначе: КАК ОЛИВЫ, СОЧАЩИЕСЯ В

СВОЕ ВРЕМЯ. То есгь имеются в виду оливы, плоды которых настолько насыщены

маслом, что оно капает (ивр. — "нотеф") из них. Несмотря на

то, что это происходит не круглый год, а лишь "в свое время", дерево

с такими плодами хорошо известно.

Итак, если во время сбора урожая маслин прошли мимо такой оливы И ЗАБЫЛИ О НЕЙ — то

есть забыли снять с нее плоды — ОНА НЕ ШИХХА.

|< Пред. 137 138 139 140 141 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]