Страница:
80 из 305
Первый тана и допускает послабление в
интерпретации закона точно так же, как раби Йегошуа: по его мнению, поскольку
все три вида замаринованы в одной бочке, можно есть даже те виды, которые
закончились в поле, на основании того, что есть один вид, еще не исчезнувший в
поле. Это и есть смысл слов мишны: ТОТ, КТО ПРИНОСИТ ПЛОДЫ ШВИИТ ОТТУДА, ГДЕ
ОНИ НЕ КОНЧИЛИСЬ, ТУДА, ГДЕ ОНИ КОНЧИЛИСЬ - то есть кончились все виды,
замаринованные в одной бочке, - ОБЯЗАН их УНИЧТОЖИТЬ. Однако если все время,
пока в поле исчезли не все эти виды, а только некоторые из них, можно есть даже
те же самые плоды, которых в поле уже нет, на основании того, что сезон хотя бы
одного из этих видов еще не закончился.
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЕМУ - то есть
хозяину плодов, замаринованных в бочке, - ГОВОРЯТ: ИДИ И ПРИНЕСИ ДЛЯ СЕБЯ ТЫ
ТОЖЕ - то есть, выйди в поле и принеси оттуда себе все виды плодов, которые
замаринованы в твоей бочке. А если какие-то из них ты не найдешь, ты обязан
такие же самые плоды уничтожить. Иначе говоря, раби Йегуда согласен с рабаном
Гамлиэлем, что тот вид, которого уже нет в поле, должен быть уничтожен дома
тоже (Бартанура, "Тифэрет Исраэль").
Другие комментаторы говорят, что не первый
танай, а именно раби Йегуда трактует закон о плодах года швиит в сторону
послабления. Согласно их точке зрения, он считает, что на того, кто переносит
их из одной области в другую, НЕ накладывают как ограничения того места, откуда
пришел, так и ограничения того места, куда он пришел.
|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|