КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 111 из 378

Живые люди. Плоть от плоти. Кровь от крови

Flickertail State (амер.) – Штат земляной белки (прозвище штата Северная Дакота)

FLIGHT INFORMATION – Информация о рейсах. Справочная (указатель)

Fling dirt at somebody – Смешать с грязью кого-либо. Втоптать в грязь кого-либо

Flivver (амер.) – Маленький дешёвый автомобиль

Flog a dead horse – Заниматься бесполезным делом. Зря тратить силы. Стараться оживить [возродить] угасшее чувство [пропавший интерес]

Floor sample (амер.) – Образец из демонстрационнного зала

Flop! – Шлёп! Плюх! Бух! Хлоп!

Flout – Относиться к чему-либо с пренебрежением. Демонстративно игнорировать

Flower of the winds (мор.) – Роза ветров

Flowers of the speech – Цветистые выражения (в речи)

Flower State (амер.) – Цветочный штат (прозвище штата Флорида)

Flow of time – Течение времени

Flow of words – Плавное течение речи [разговора]

Fluff it! – Прочь! Убери‹те›! Мне это не нужно!

Fluff-stuff (амер.) – Снег

Flush of hope – Луч надежды

Flutter the dove-cotes – Переполошить всех. Устроить переполох

Fly-by-night – Ночной гуляка. Жулик

Fly-by-night business – Теневой бизнес

Fly-by-night operator – Делец. Спекулянт

Fly-by-night organisation – Подставная [недолговечная] организация

Flying bridge – Перекидной мост

Flying cadet (амер.) – Курсант лётной школы

Flying visit – Мимолётный визит

Flying windmill – Вертолёт

Fly in the ointment (библ.) – Ложка дёгтя в бочке мёда

Fly like a bat out of hell – Во весь дух. Что есть духу. Во всю мочь. Что есть мочи

Fly off the handle (амер.) – Заводиться.

|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]