КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
111 из 378
Живые люди. Плоть от плоти. Кровь от крови
Flickertail State (амер.) – Штат земляной белки (прозвище штата Северная Дакота)
FLIGHT INFORMATION – Информация о рейсах. Справочная (указатель)
Fling dirt at somebody – Смешать с грязью кого-либо. Втоптать в грязь кого-либо
Flivver (амер.) – Маленький дешёвый автомобиль
Flog a dead horse – Заниматься бесполезным делом. Зря тратить силы. Стараться оживить [возродить] угасшее чувство [пропавший интерес]
Floor sample (амер.) – Образец из демонстрационнного зала
Flop! – Шлёп! Плюх! Бух! Хлоп!
Flout – Относиться к чему-либо с пренебрежением. Демонстративно игнорировать
Flower of the winds (мор.) – Роза ветров
Flowers of the speech – Цветистые выражения (в речи)
Flower State (амер.) – Цветочный штат (прозвище штата Флорида)
Flow of time – Течение времени
Flow of words – Плавное течение речи [разговора]
Fluff it! – Прочь! Убери‹те›! Мне это не нужно!
Fluff-stuff (амер.) – Снег
Flush of hope – Луч надежды
Flutter the dove-cotes – Переполошить всех. Устроить переполох
Fly-by-night – Ночной гуляка. Жулик
Fly-by-night business – Теневой бизнес
Fly-by-night operator – Делец. Спекулянт
Fly-by-night organisation – Подставная [недолговечная] организация
Flying bridge – Перекидной мост
Flying cadet (амер.) – Курсант лётной школы
Flying visit – Мимолётный визит
Flying windmill – Вертолёт
Fly in the ointment (библ.) – Ложка дёгтя в бочке мёда
Fly like a bat out of hell – Во весь дух. Что есть духу. Во всю мочь. Что есть мочи
Fly off the handle (амер.) – Заводиться.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|