КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
115 из 378
) – Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость!
For later – На потом
FOR LITTER – Для мусора (надпись на баке)
For luck! – На счастье!
For Mercury's sake! – Ради Бога!
For mercy's sake! – Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость!
Form fours! (воен.) – Ряды вздвой!
For my heart! – Хоть убей! Ни за что!
For my part – Что касается меня
For no reason at all! – Здорово живёшь! Ни за что ни про что! Ни с того ни с сего!
For old sake's sake – Ради былого. По старой памяти
For old times' sake – По старой памяти
For once – Один раз. В виде исключения. Очень редко. Изредка
For pity's sake! – Как можно?! Зачем?! Побойся Бога! Образумься! Умоляю!
For promt cash – За наличный расчёт
For purposes of provocation – В провокационных целях
For shame! – Как не стыдно! Стыд‹но›! Стыдись! Стыдитесь! Стыд-то какой! Срам! Ай-яй!
For so long and no longer – До поры до времени
For somebody's private ear – По секрету. На ушко
For some time past – В последнее время
For sure! – Обязательно! Непременно!
For the better – К лучшему
For the birds! – Дело дрянь! Никуда не годится!
For the future – На будущее
For the heck of it (амер.) – Просто так. Из любви к искусству
For the love of Mike! (амер.) – Ради Бога!
For the love of the game – Из любви к искусству
For the moment – На ближайшее будущее. Временно
For the most part – По преимуществу
For the present – Пока. На этот раз. Пока ещё
For the sake of appearances – Для блезира [вида]
For the time being – До поры до времени
For the whole world – Ни за что на свете
For this purpose – С этой целью
For times to come – Про запас
Fortune is variant – Судьба изменчива
Fortune's wheel – Колесо фортуны
Forty-second cousin – Дальний родственник.
|< Пред. 113 114 115 116 117 След. >|