КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
130 из 378
a clod! – Бог-то Бог, да ‹и› сам не будь плох!
God keep you! – Да хранит тебя [вас] Бог [Господь]!
God knows! – Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!
God knows how many – Невесть сколько
God knows – I don't! – Богу, может, и известно, а мне – нет!
God'll fix you! – Бог тебя [вас] покарает [накажет]!
God'll help you! – Бог подаст!
God of Heaven! – Что за чертовщина! Что за дьявольщина!
God only knows! – Бог его знает!
God only knows what this means! – Бог знает что!
Go down! – Спускайся! Спускайтесь! Вниз!
God rest his soul! – Упокой, Господи, его душу!
God save you! – Храни тебя [вас] Господь [Бог]!
God's blood! – Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!
God's body! – Клянусь Богом! Ей-богу!
God's bread! – Боже мой! Чёрт возьми!
God send his life may be spared! – Бог [Господь] даст, он останется жив!
God send you better health! – Пошли вам [тебе] Бог здоровья!
God's grace be with you! – Да будет с нами Божья благодать!
God speed your work! – Бог ‹в› помощь!
God's servant – Раб божий
God's truth! – Истинный Бог!
God's wounds! – Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!
God willing! – С Божьей помощью! В руках Божьих!
God wot! – Видит Бог! Ей-богу! Одному Богу известно!
Go easy! – Осторожнее! Потише!
Go fetch! – Взять! Фас! (приказание собаке)
Go fly a kite! – Давай-давай! (скептически); Проваливай! Катись! Прекрати это немедленно!
Go for broke – Рисковать всем. Идти ва-банк
Go for it! – Вперёд! За дело!
Go fuck yourself (груб.) – А не пошёл бы ты на хрен! Пошёл на хрен!
Go full monty – Довести до конца. Не останававливаться на полумерах
Go-getting – Уверенный в победе
Go hence – Отправиться на тот свет [в мир иной]
Go home and say your prayers! – Не суй нос не в свои дела!
Go in and win! – Покажи им! Задай им!
Going for ten dollars! going! going! gone! – Продается за 10 долларов. Десять долларов – раз! Десять долларов – два! Десять долларов – три! Продано за 10 долларов
Go it! – Давай, давай! Валяй! Больше жизни!
Go jump in the lake! – Проваливай! Катись!
Go lay a brick! – Проваливай! Катись!
Go lay an egg! (амер. груб.) – Проваливай! Катись! Убирайся! Пошёл вон!
Goldbrick (амер.) – «Медное золото» (что-либо никчёмное, выдаваемое за ценность)
Gold-digger – Охотница за чужими деньгами. Вымогательница
Golden-ager – Старый человек
Golden boy – Талантливый [одарённый] мальчик [юноша]
Golden city (амер.) – Золотой город (г. Сан-Франциско)
Golden flood – Сноп солнечных лучей
Golden goose – Курица, несущая золотые яйца
Golden handshake – Крупное выходное пособие
Golden Horde (ист.) – Золотая орда
Golden key – «Золотой ключ» к любой двери. Взятка
Golden opinions – Благоприятное [лестное] выражение
Golden State (амер.) – Золотой штат (прозвище штата Калифорния)
Golden wedding – Золотая свадьба (50-я годовщина)
Goldfish bowl – Как на ладони.
|< Пред. 128 129 130 131 132 След. >|