КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА :: МОДЕСТОВ В.С.
Страница:
277 из 378
) – Ваше здоровье!
Scoot! – Беги! Смывайся! Шухер!
Score a bull's eye – Попасть в цель
Scram! – Убирайся! Катись! Проваливай! Смывайся!
Scrambled eggs – Яичница-болтунья
Scrap-heap policy – Отказ от устаревшего
Scratch-cat – Злючка. Мегера
Scratch it! – Смывайся! Улепётывай!
Screen-out (амер.) – Увольнение неблагополучного [неблагонадёжного] сотрудника
Screw! (груб.) – Чёрт! Блин!
Screw around – Валять дурака. Считать ворон
Screwball (амер.) – Сумасброд
Screw up – Внести сумятицу. Напортачить. Всё испортить. Довести до нервного срыва кого-либо. Заколебать кого-либо. Рехнуться
Scud! – Прочь! Быстрее!
Scum! (груб.) – Подлец! Подонок!
Scum of society – Отбросы общества
Scuttlebutt (амер.) – Сплетня. Слух
Sea dog – Морской волк (о старом моряке)
Seal of love – Дар любви (о ребёнке)
Seamy side of life – Изнанка жизни
Search me! – Бог его знает! Почём я знаю! Понятия не имею!
Seashore colony of birds – Птичий базар
Seasickness – Морская болезнь
Season's Greetings! – Поздравление, направленное по случаю христианского праздника (особ. Рождества) лицам нехристианского вероисповедания
Season your admiration! – Умерь свой восторг!
Seat by a window – Место у окна (в транспорте)
Seat by the emergenexit – Место у запасного выхода (в самолёте, в театре)
Seat down! – Садись! Садитесь! Присядь‹те›!
Seat in the orchestra (амер.) – Место в первых рядах партера (в театре)
Seat in the stalls – Место в партере (в театре)
Seat not too far back – Место, которое не очень далеко от сцены
Seat on the aisle – Место у прохода (в театре)
Second childhood (амер.
|< Пред. 275 276 277 278 279 След. >|