КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 319 из 378

Это непостижимо

There's no denying [gainsaying] that! – Что верно, то верно!

There's no kick coming – Жаловаться не приходится

There's no smoke without fire – Нет дыма без огня

There's nothing for it but to do the thing – Ничего не поделаешь – придётся сделать это

There's nothing strange about that – Не мудрено

There's nothing to be said – Крыть нечем

‹There's› nothing to it! (амер.) – ‹Это› легко!

There's nothing you can't learn – Нет ничего такого, чему нельзя научиться

There's no use crying over split milk – Что сделано, то сделано. Сделанного не воротишь

‹There's› no way to tell! (амер.) – Нет ответа!

There's plenty more fish in the see – Этого добра больше, чем рыбы в окене. Этого добра хоть пруд пруди

There's plenty of time – Время терпит

There's the rub! – Так вот в чём загвоздка!

There's trouble ahead! – Быть беде!

There that's done! – Ну вот и делу конец!

There, there! – Ну, ну, полно! Не плачь‹те›! Успокойся! Успокойтесь! Но-но!

There we are! – Вечная история!

There we are at it again! – Вечная история!

There you are! – Вот вы где! Такова жизнь! (амер.)

There you go! – Ну ‹вот› поехал! Опять! Теперь ты делаешь всё правильно! (амер.)

There, you've done it! – Вот так [тебе] раз! Вот те и здравствуй!

The riff-raff – Голь перекатная [кабацкая]

The same old game! – Опять за старое!

The same old way! – Всё по-старому! Всё так же!

The same to you! – Тебя [вас] также! Вам того же! (ответ на пожелание)

The sere and yellow leaf – Старость. «Осень»

The Shadow Cabinet – Теневой кабинет

The shame of it ‹all›! (амер.) – Стыдно-то как! Мне очень неловко!

The show must go! – Представление должно состояться!

The show must go on! – Представление должно продолжаться!

The slaughter of the innocent (библ.

|< Пред. 317 318 319 320 321 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]