КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 321 из 378

«Судьба предрешена»

They are here in full strength – В полном составе

They got on like a house on fire – Они жили душа в душу

They stick together like fun – Их водой не разольёшь

Thick and fast – Очень часто. Стремительно. Один за другим

Thick as thieves – Не разольёшь водой

Thick-skinned – Толстокожий

Thick skull – Тупость. Медный лоб

Thief! – Вор! Держите вора!

Thieves' Latin – Воровской жаргон. Феня

Things are getting worse and worse – Час от часу не легче

Things are going – Дело на мази

Things are going better – Дело идёт на лад

Things are going swimmingly – Всё идёт как по маслу

Things are in a fair way – Дело идёт на лад

Things are not making headway – Дело не ладится

Things are taking a turn for the better – Дело идёт на лад

Things'll be different now! – Теперь всё будет [пойдёт] иначе!

Things will settle one way or another – Обойдётся как-нибудь

THIN ICE – Тонкий лёд! (предупреждающая надпись на берегу водоёма)

THINK GLOBALLY, ACT LOCALLY – Мыслите глобально, действуйте локально (надпись на майке)

Think kindly of me! – Не поминай‹те› меня лихом!

Think nothing of it! – Какие могут быть благодарности!

Think of me! – Думай‹те› [вспоминай‹те›] обо мне!

THINK PEACE – Думайте о мире (надпись на майке)

Think shame! – Как не стыдно! Стыдись! Стыдитесь!

Thin-skinned – Чувствительный

Third house (амер.) – Теневой кабинет (лобби конгресса)

Thiry pieces of silver (библ.

|< Пред. 319 320 321 322 323 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]