КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 344 из 378

) – Курильщик марихуаны

Week of Sundays – Целая вечность

Week of weeks – Целая вечность

Weet! weet! – Фью, фью! (подражание птице)

Wegotism – «Мыканье» (злоупотребление авторским «мы»)

We haven't met for ages! – Сколько лет, сколько зим! (при неожиданной встрече или при встрече после долгой разлуки)

We hope you will remember us kindly! – Не поминайте лихом!

Weigh-in – Взвешивание спортсменов перед соревнованиями

We know all about you! – Знаем мы тебя [вас]!

We know your sort! – Знаем мы тебя [вас]!

Welcome! – Добро пожаловать! Милости просим! Не стоит благодарности! Пожалуйста! (в ответ на слова благодарности)

Welcome aboard! – Добро пожаловать! (в нашу компанию)

Welcome home! – С приездом! Добро пожаловать домой!

Welcome to our house! – Добро пожаловать к нам в гости!

Welfare – Пособие по бедности [по нетрудоспособности]

Well! – Хорошо! Ну! Так! Так-с! Вот так так! Вот тебе ‹и› на!

Well? – Ну? Что скажете?

Welladay! – Увы!

Well-aimed – Не в бровь, а в глаз

Well and good! – Ну и прекрасно! Ну и ладно! Тем лучше!

Wellaway! – Увы!

Well begun is half done – Лиха беда начало

Well done! – Здорово! Молодец! Браво! Отличная работа!

Well fixed (амер.) – Состоятельный. Обеспеченный. Богатый

Well-heeled (амер. жарг.) – Богатый. В полном порядке. Обеспеченный. Хорошо упакованный. Хорошо вооружённый

Well-known internationally – Хорошо известен за рубежом

Well met! – ‹Очень› рад, что зашли! ‹Очень› рад нашей встрече! Какая приятная встреча! Добро пожаловать!

Well-oiled disposition – Покладистый характер

Well run! – Здорово! Молодчина! Браво!

Well said! – Вот именно! Хорошо сказано!

We'll take care of things! – Всё образуется!

Well then! – Ну так! И вот!

Well then? – Ну что же? Ну как?

Well, well! – Ну и ну!

Well worth the day! – Да будет благословен этот день!

Welsh ambassador (шутл.) – Кукушка

Welsh mile – Миля с гаком

Welsh rabbit – Гренки с сыром

Welsh uncle – Двоюродный брат отца [матери]

Weltanschauung (амер.) – Мировоззрение

We're absolutely filled up! – У нас нет ни одного свободного номера! (в гостинице)

Were you born in a barn? (амер.) – А поаккуратнее можно?

WE SELL HOPE – Мы торгуем надеждой (реклама)

We shall never hear the last of it – Этому никогда не будет конца

We shall see what we shall see – Поживём – увидим. Это ещё бабушка надвое сказала

Wet as a shag – Мокрая курица (о человеке)

Wetback (амер.) – Трудяга (прозвище сельскохозяйственных рабочих мексиканского происхождения)

Wet behind the ears – «Зелёный». Нос не дорос. Молокосос. Новичок. Молоко на губах не обсохло.

|< Пред. 342 343 344 345 346 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]