КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА   ::   МОДЕСТОВ В.С.

Страница: 362 из 378

) – Кто слямзил [спёр, увёл] книгу?

Who then? – Так кто же?

Who will come out on top? – Кто кого?

Who will win? – Кто кого?

Who would ever have expected it? – Откуда что берётся!

Who would have thought it! – Кто бы угадал! Откуда что берётся! Кто бы подумал!

Why! – Как! Ба! (выражение удивления)

Why? – Почему? Да? Ну? (выражение нетерпения)

Why all this hurry? – Куда торопиться? Зачем торопиться?

Why can't you let a fellow? – Оставьте меня в покое!

Why don't we…? – Почему бы нам не…?

Why, it's a disgrace! – Ни на что не похоже!

Why, of course! – Ну, конечно!

Why on earth? – Почему же? С какой стати?

Why on earth didn't you say so before? – Так что же ты не сказал этого раньше?

Why, so! – Того гляди! И вот! Пусть будет так!

Why so? – Почему же? Отчего же? Каким образом?

Why, sure! – А то нет! Ещё бы! Ну конечно же!

Why the deuce! – Какого чёрта!

Why the deuce have you come here? – Зачем нелёгкая тебя сюда принесла?

Why the devil? – Какого чёрта [дьявола]! На кой чёрт!

Why the dickens! – Какого чёрта! За каким чёртом [лешим]!

Why the hell! – На кой чёрт! Какого дьявола!

Why the mischief? – Почему, чёрт возьми?

Why, then! – Ну, так вот!

Why, there was all the world and his life – Кого только там не было!

Why this thusness? – Почему это так?

Why under the sun? – Чего ради? Во имя чего?

Why, what an ass am I! – Ну и осёл же я!

Why, you're as bold as brass! – Ну, совести у тебя ни на грош!

Wide choice – Широкий выбор

Wide open spaces – Бескрайние просторы

Widow's cruse – Неистощимый источник

Wield a formidable pen – Владеть острым пером

Wield a skilful pen – Владеть пером

Wig-wag – Туда-сюда

Wild and wooly (амер.) – Грубый. Неотёсанный

Wildcat strike – Несанкционированная забастовка

Wild-goose chase – Сумасбродная затея. Погоня за химерами

Wild West (амер.) – «Дикий Запад»

Will a duck swim? – Ещё бы! С большим удовольствием!

Will do! – Есть такое дело! Довольно! Будет сделано!

Will he never have done? – Кончит он наконец?

Willing horse – Работяга. Рабочая лошадка

Willingly! – С удовольствием! Охотно!

Will it play in Peoria? (полит.) – Поймут ли нас в глубинке?

Will-o'-the-wisp – Мечта. Иллюзия. Что-либо неуловимое

Willpower – Сила воли

Will that do? – Годится? Нравится? Подходит?

Willy-boy (амер. жарг.) – Маменькин сынок. Нюня. «Девчонка» (о мальчишке)

Willy-nilly – Волей-неволей

Will you have me to help you? – Ты хочешь, чтобы я тебе помог? Вы хотите, чтобы я вам помог?

Will you have some? – Хотите попробовать? (о еде)

Will you hold your tongue! – Замолчи! Придержи язык!

Will you indulge? (шутл.) – Выпьешь?

Will you take something? – Не выпьете ли чего?

Will you take the time from me? – Вы начнёте в такт со мной?

Wily beguile [beguily] – Хитрец. Пройдоха

Wimp (амер.) – Маменькин сынок. Слабак. Слюнтяй

Win (жарг.

|< Пред. 360 361 362 363 364 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]