Божественная комедия (илл. Доре)   ::   Алигьери Данте

Страница: 108 из 132



124



Стоявший растянул лицок вискам,

И то, что лишнего туда наплыло,

Пошло от щек на вещество ушам.

127



А то, что не сползло назад, застыло

Комком, откуда ноздри отросли

И вздулись губы, сколько надо было.

130



Лежавший рыло вытянул в пыли,

А уши, убывая еле зримо,

Как рожки у улитки, внутрь ушли.

133



Язык, когда-то росший неделимо

И бойкий, треснул надвое, а тот,

Двойной, стянулся, — и не стало дыма.

136



Душа в обличье гадины ползет

И с шипом удаляется в лощину,

А тот вдогонку, говоря, плюет.

139



Он, повернув к ней новенькую спину,

Сказал другому * : «Пусть теперь ничком,

Как я, Буозо оползет долину».

142



Так, видел я, менялась естеством

Седьмая свалка; * и притом так странно,

Что я, быть может, прегрешил пером.

145



Хотя уж видеть начали туманно

Мои глаза и самый дух блуждал,

Те не могли укрыться столь нежданно,

148



Чтоб я хромого Пуччо не узнал;

Из всех троих он был один нетронут

С тех пор, как подошел к подножью скал;

151



Другой был тот, по ком в Гавилле стонут. *



Песнь двадцать шестая

Круг восьмой — Восьмой ров — Лукавые советчики

1



Гордись, Фьоренца, долей величавой!

Ты над землей и морем бьешь крылом,

И самый Ад твоей наполнен славой!

4



Я пять

|< Пред. 106 107 108 109 110 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]