Мичман Хорнблауэр (другой перевод)   ::   Форестер Сесил Скотт

Страница: 221 из 291

Там недельный рацион для эскадры.

Это было самое главное. Пелью должен был взвесить с одной стороны, возможную потерю транспортного брига, с другой - несравненно более важную возможность получить припасы, которые позволят эскадре продолжить наблюдение за средиземноморским побережьем. С этой точки зрения предложение Хорнблауэра выглядело вполне разумным.

- Что ж, очень хорошо, мистер Хорнблауэр. К тому времени, как вы доставите припасы, я закончу перевозить команду. Назначаю вас командовать "Каролиной".

- Спасибо, сэр.

- Мистер Таплинг останется с вами пассажиром.

- Хорошо, сэр.

Так что когда команда барказа, обливаясь потом и налегая на весла, привела оба лихтера в залив, "Каролина", оставленная своей командой, покачивалась на волнах, а с борта "Неустанного" десяток любопытных в подзорные трубы наблюдал за происходящим. Хорнблауэр с полудюжиной матросов поднялся на борт брига.

- Прям-таки чертов Ноев ковчег, сэр, - сказал Максвелл.

Сравнение было очень точным: гладкая верхняя палуба "Каролины" была разделена на загоны для скота, а чтоб облегчить управление судном, над загонами были уложены мостки, образующие почти сплошную верхнюю палубу.

- И всякой твари по паре, сэр, - заметил другой матрос.

- Но у Ноя все твари сами заходили парами, - сказал Хорнблауэр. - Нам же не так повезло. И сначала придется погрузить зерно.

|< Пред. 219 220 221 222 223 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]