Мичман Хорнблауэр (другой перевод)   ::   Форестер Сесил Скотт

Страница: 220 из 291

Кроме того, он не хотел, чтобы матросы слышали слова Таплинга.

- А флот! - горько произнес Таплинг. - Все это, - он кивнул в сторону брошенных лихтеров, один из которых был почти полон скота, другой - мешков с зерном. - Все это было бы для него спасением. Люди и так на двух третях рациона.

- Мы что-нибудь придумаем, черт возьми, - сказал Хорнблауэр. Максвелл, погрузите золото обратно в шлюпку и уберите этот навес.

Вахтенный офицер Его Величества судна "Неустанный" увидел, что корабельный барказ возвращается из города. Легкий бриз покачивал фрегат и транспортный бриг на якорях. Барказ, вместо того чтоб подойти к борту, зашел под корму "Неустанного" с подветренной стороны.

- Мистер Кристи! - крикнул Хорнблауэр, стоя на носу барказа.

Вахтенный офицер подошел к гакаборту.

- В чем дело? - спросил он с удивлением.

- Мне надо поговорить с капитаном.

- Так поднимитесь на борт и поговорите с ним. Какого черта?

- Прошу вас, спросите капитана Пелью, может ли он поговорить со мной.

В окне кормовой каюты появился Пелью - он явно слышал разговор.

- Да, мистер Хорнблауэр? - Хорнблауэр сообщил новости.

- Держитесь с подветренной стороны, мистер Хорнблауэр.

- Да, сэр. Но припасы...

- Что с ними?

Хорнблауэр обрисовал ситуацию и изложил свою просьбу.

- Это несколько необычно, - задумчиво сказал Пелью. - Кроме того...

Он не хотел орать во всеуслышанье, что вскоре вся команда барказа может умереть от чумы.

- Все будет в порядке, сэр.

|< Пред. 218 219 220 221 222 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]