Железный замок (Дипломированный чародей, или Приключения Гарольда Ши, книга 3) :: Де Камп Лион
Страница:
236 из 237
Семантика -- отдел языкознания, изучающий значения слов и изменения этих значений.
...как змея вокруг Лаокоона. -- Лаокоон, троянский прорицатель, был, по преданию, растерзан огромными морскими змеями после того, как отговаривал жителей Троя принимать оставленного ахейцами деревянного коня. Этот эпизод больше известен благодаря великолепной мраморной скульптурной группе "Гибель Лаокоона и его сыновей" (ок. 50 г. до н.э.).
Амнезия -- потеря памяти (мед.).
"Песнь о Роланде" -- героическая поэма французского средневековья.
...имя великана Феррау... -- Феррау в "Неистовом Роланде" звали не великана, а одного из сарацинских рыцарей. Надо сказать, что авторы порой довольно вольно перелагают сюжет первоисточника; "Монжуа!" -- боевой клич войск императора Карла.
Клаустрофобия -- боязнь замкнутого пространства (мед.).
Скакун у Роланда -- великий Байярд... -- еще одна оплошность авторов. Байярд на самом деле принадлежал Ринальду.
Сильван -- в римской мифологии бог лесов и дикой природы; Церера -богиня плодородия.
Казий -- духовное лицо у мусульман, несущее обязанности судьи.
Мамелюк -- представитель личной гвардии сановного мусульманина, нечто вроде европейского вассала.
Иблис -- в мусульманской мифологии дьявол.
Имам -- духовное лицо у мусульман, руководящее молитвой и пр.
Иншалла! -- здесь: "Судьба!"
Маридж -- джинн, отец Иблиса.
Этос -- привычка, обычай (греч.).
|< Пред. 233 234 235 236 237 След. >|