Журнал Компьютерра -720 :: Компьютерра
Страница:
53 из 185
Говорят, вот,
мол, в Европе кино все время с
субтитрами. Я же считаю, что это
отличный коммерческий ход: посмотрев
кино с субтитрами, зритель еще раз
придет в кинотеатр, так как значительную
часть фильма за один раз он просто не
увидел"].
Кравец полагает, что
качество российских сериалов не связано
с культурой, но отличие в подходе -
есть. По его мнению, в российских
сериалах отсутствует творчество. Самое
главное для каналов - заработать деньги.
"Финансирование съемочной группы не
будет увеличено, если режиссер сделает
что-то сверхгениальное, - утверждает
Кравец. - Есть бюджет, и не важно, кто и
как что-то делает. Стимула нет ни
творческого, ни денежного. Может быть, в
конце списка причин культура и
фигурирует, но не это самое главное. Нам
навязывают субъективное мнение того
человека, который на ТВ принимает
решение, то есть зритель смотрит то, что
нравится этому человеку".
Трудности перевода
Впрочем,
Кравец признает, что и на его работе по
дублированию сериалов сказывается
субъективный фактор. Фильмы, которые ему
не нравятся, он не переводит. "У меня
образование режиссерское, всегда
интересно смотреть на фильм изнутри, -
поясняет Андрей. - Оно же позволяет
отличать хорошее от плохого на
профессиональном уровне".
Переводами
занимается не сам Кравец, хоть он и
организовывает этот процесс.
|< Пред. 51 52 53 54 55 След. >|