Журнал Компьютерра -720   ::   Компьютерра

Страница: 53 из 185

Говорят, вот,

мол, в Европе кино все время с

субтитрами. Я же считаю, что это

отличный коммерческий ход: посмотрев

кино с субтитрами, зритель еще раз

придет в кинотеатр, так как значительную

часть фильма за один раз он просто не

увидел"].

Кравец полагает, что

качество российских сериалов не связано

с культурой, но отличие в подходе -

есть. По его мнению, в российских

сериалах отсутствует творчество. Самое

главное для каналов - заработать деньги.

"Финансирование съемочной группы не

будет увеличено, если режиссер сделает

что-то сверхгениальное, - утверждает

Кравец. - Есть бюджет, и не важно, кто и

как что-то делает. Стимула нет ни

творческого, ни денежного. Может быть, в

конце списка причин культура и

фигурирует, но не это самое главное. Нам

навязывают субъективное мнение того

человека, который на ТВ принимает

решение, то есть зритель смотрит то, что

нравится этому человеку".

Трудности перевода



Впрочем,

Кравец признает, что и на его работе по

дублированию сериалов сказывается

субъективный фактор. Фильмы, которые ему

не нравятся, он не переводит. "У меня

образование режиссерское, всегда

интересно смотреть на фильм изнутри, -

поясняет Андрей. - Оно же позволяет

отличать хорошее от плохого на

профессиональном уровне".

Переводами

занимается не сам Кравец, хоть он и

организовывает этот процесс.

|< Пред. 51 52 53 54 55 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]