Страница:
67 из 1145
Баклер и поныне имеет определенное значение для изучения творчества Анны.
Баклер систематизировала огромный материал, содержащийся в «Алексиаде», и
разрешила ряд специальных вопросов. Но ее книга по многим проблемам
представляет собой скорее хорошо подобранный материал для исследования, чем
собственно исследование. Характеризуя Анну как человека, историка и писателя,
Баклер не всегда сопоставляет между собой собранные ею факты, а тем более не
ставит их в связь с историей и литературой той эпохи. Видимо, поэтому, как
отметил в рецензии на книгу Ф. Дэльгер, Баклер часто считает изобретением Анны
то, что было общим для византийской литературы. Недостатком книги можно считать
и излишнее доверие ее автора почти к любому утверждению нашего историографа.
Это доверие приводит Баклер к прямому противоречию с историческими фактами.
Настоящий перевод сделан по изданию Б. Лейба. Все случаи, когда нами
принималось иное чтение, оговорены в комментарии. {48}
Подробно истолковать все заслуживающие внимания места «Алексиады» у нас не
было возможности. Поэтому во многих случаях приходилось ограничиваться
отсылками к специальной литературе. Развернутая аргументация приводится только
в тех случаях, когда нами привлекается новый материал или оспариваются мнения
других исследователей. Из географических названий объясняются только те,
которых нет на прилагаемых географических картах.
|< Пред. 65 66 67 68 69 След. >|