Страница:
3381 из 3388
29; Пир, 202de.
17
Имеются в виду нимфы вод, рек, источников.
18
Неясное место; перевод «мог бы» – по принятой рядом издателей поправке, даваемой Барнетом в критическом аппарате. В самом тексте у Барнета, как в рукописях: «не мог».
19
Солнечный и лунный год не одинаковы.
20
Ср.: Федр, 246b, 247а-с.
21
Не вполне ясное место; в рукописях разночтение.
22
Ср.: Тимей 38с и прим. 52 – об именах богов-планет.
23
См.: Законы IX, прим. 13.
24
Ср.: Гесиод. Работы и дни 383, 571, 597, 609, 615 сл., 619 сл. – о Плеядах Сириусе, Орионе, Арктуре. О видах движения ср.: Тимей, прим. 49, 52.
25
Слово «геометрия» букв, означает «измерение земли».
26
Ср. учение пифагорейцев о соответствии арифметических чисел и линий на плоскости, где единица соответствует точке, два – линии, определенной двумя точками, четыре – плоскости, определенной четырьмя точками, восемь – трехмерному телу, определенному восемью точками (кубу).
27
Платон здесь имеет в виду числа 9 и 8: 9 состоит из 6 + 3, т. е. 1 /2 числа 6, а 8 состоит из 6 + 2, т. е. 1/3 числа 6.
28
Здесь явно учение о восхождении от единичного к общему, родовому.
29
Имеется в виду изучение законов космоса, неба, движения звезд, открывающих человеку мудрость демиурга, как его понимает Платон в «Тимее».
|< Пред. 3379 3380 3381 3382 3383 След. >|