Очевидность и построение . Материалы для критики исторической догматики :: Девидсон Ральф
Страница:
270 из 355
: melek (и еще арабское малик—король, правитель—ВП)
Meluche: королевство
Meloche: работа
Mil: миля
Mowes: смерть (ср. franz. Mauvais, плохо)
Naar: мальчик
Nemones: кредит (ср. engl. Money)
Par: Бык
Oscher: богато
Pilessuf: Weltweiser (мудрец мира, философ)
Regel: стопа
Seman: 6 месяцев, срок выдачи заработной платы
Simo: мысль (ср. Schema)
Tel: гора (ср. швейцарско-немецкий—Часть)
Uschpise: приют (ср. Hospiz—приют)
Zeifer: книга (ср. Ziffer—цифра)
Cham: тепло
Zof: конец
Chielef: обмен (ср. (Scheck—чек))
Schechite: резать
Stus: глупость
Некоторые из этих слов, такие, как Stus и Zof (глупость и конец) сохранились в немецкой разговорной речи. С другой стороны, узнаются английские слова (gay, mile), арамейские (Baal, melek) и французские (mauvais). И еще прежде всего признается то, что в современный немецкий язык центральные абстрактные слова оказываются привнесенными прямо из идиш, например: Scheck (чек), Eid (свидетель), Schema (схема). Здесь было бы необходимо относительно этих понятий систематическое сравнение с христианскими текстами на средневысоконемецком.
Другой словарь идиш появляется в 1792, «Lehrbuch zur grundlichen Erlernung der judisch-deutschen Sprache fur Beamte, Gerichtsverwandte, Advocaten und insbesondere Kaufleute» («Учебник для основательного изучению иудо-немецкого языка для должностных лиц, сотрудников суда, адвокатов и в особенности для торговцев») авторства Г.Зелига.
|< Пред. 268 269 270 271 272 След. >|