Пробуждение барса (Великий Моурави - 1)   ::   Антоновская Анна Арнольдовна

Страница: 734 из 742



Курбан-байрам - мусульманский праздник, Новый год.

Кушк (перс.) - курильная комната-павильон, покой в мезонине.

Лаваш (татарск.) - большой, тонкий, плоский хлеб.

Лечаки (груз.) - вуаль, часть национального женского головного убора.

Лобио (груз.) - вид фасоли.

Лундыш (старорусск.) - один из сортов сукна.

Малаки - кувыркание, прыжки, грузинская старинная игра.

Мамасахлиси (груз.) - старейшина рода в эпоху родового строя. В эпоху средневековья - феодальный чиновник.

Мамлюк - белый раб, обычно кавказского происхождения.

Мангал - грузинская жаровня для приготовления пищи и согревания помещения.

Марани (груз.) - специальное хранилище для вина.

Марчили - грузинская серебряная монета, 60 коп.

Мацони (груз.) - кислое молоко.

Мдиванбеги - высшие судьи, назначались из крупнейших грузинских феодалов в количестве четырех, по числу государств - областей.

Мелик (груз.) - городской старшина. Следил в городе за порядком торговли, участвовал в установке цен, разбирал тяжбы между горожанами и т.п.

Месепе (груз.) - низший слой крепостных крестьян, находившихся на положении рабов.

Мествире (груз.) - народные поэты-импровизаторы и музыканты.

Метехский замок - замок-крепость - резиденция грузинских царей в Тбилиси до половины XVII века.

Мехмандар (перс.) - принимающий гостей, угощающий чиновник, состоящий при знатных путешественниках или посольствах во время их пребывания в стране.

Минбаши (тур.-перс.

|< Пред. 732 733 734 735 736 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]