Страница:
80 из 84
Однако его произведений сохранилось очень мало.
Стр. 162. Бунъя Ясухидэ (IX в.) - известен также под именем Фумия Ясухидэ. Один из "шести бессмертных" поэтов. До нашего времени сохранилось незначительное количество его произведений.
Стр. 163. Цураюки (X в.; полное имя - Ки-но Цураюки) - известный поэт, критик, автор первого трактата о поэтическом искусстве (см. "Предисловие к "Кокинсю". - Н. И. Конрад, Японская литература в образцах и очерках, Л. 1927, стр. 100), составитель классической антологии X в. "Кокинсю". Вошел в "список тридцати шести бессмертных поэтов" средневековья ("сандзюроккасэн").
...голос плачущей кукушки услыхал. - Кукушка - один из постоянных образов лета. Кукование ее вызывало такое же восхищение, как пение соловья.
Стр. 165. Забвенья раковины... - См. прим. к стр. 145.
Стр. 174. Не звезда ли сегодня со звездой расстается? - См. прим. к стр. 119.
"Когда приходит вешняя пора..." - Пятистишие представляет собой образец поздравительных застольных песен - песен-пожеланий долголетия счастливой жизни.
Стр. 175. Отикоти Мицунэ (X в.) - известный поэт, вошел в "список тридцати шести бессмертных поэтов" средневековья.
Стр. 177. Хаги (Lespedeza bicolor) - цветы хаги лилового и розоватого цвета; как и алые листья клена, они являются традиционным символом осени.
Стр. 180. Идзуми Сикибу (XI в.) - одна из пяти прославленных поэтесс, известных под общим наименованием "пяти бессмертных поэтесс грушевого павильона" ("насицубо-но гокасэн").
|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|