Любовь после смерти   ::   Кальдерон Педро

Страница: 65 из 95

)

Донья Исабель (в сторону)

О, если б небо пожелало,

И эти гордые Атланты

Огня, который их сжигает,

Ветров, которые их бьют,

В своих основах сокрушились

И, с места сдвинутые, пали,

Чтоб вместе с этим столько бедствий

Нашли в их гибели конец!

(Уходят.)

СЦЕНА 8-я

Лагерь около Берхи.

Дон Хуан Австрийский, Дон Лопе,

Дон Хуан де Мендоса, солдаты.

Дон Хуан

Одни развалины Галеры

Отныне будет видеть взор:

Она собою, в теплом прахе,

Являет Феникс и костер.

И в этой сфере распаленной

Средь жадных вспышек мы следим,

Как пламя служит Минотавром

И лабиринтом - черный дым.

Нам нечего здесь дожидаться,

Но прежде чем, светло горя,

Жемчужины на пену моря,

Заплакав, изольет заря,

Идем на Берху; дух мой бранный

Тогда насытится войной,

Когда падет Абенумейя

Живой иль мертвый предо мной.

Дон Лопе

Коль хочешь, чтоб судьбу Галеры

Узнала Берха, - хоть сейчас

Идем, сеньор, туда: для схватки

Довольно бранных сил у нас.

Но если примем во вниманье

Приказ, нам данный Королем,

Увидим, что его желанье

Не в том, что смело мы убьем

Его врагов, а что вассалов

Должны возможно мы щадить

И, наказав их, в самой каре

Уметь виновного простить.

Мендоса

С Дон Лопе я вполне согласен:

Твой гнев умеет укрощать,

Так покажи теперь виновным,

Что ты умеешь и прощать.

Умерь, сеньор, свою суровость,

И пусть тебя увидит свет

Великим в том, что ты - прощаешь,

В том, чтоб убить - величья нет.

|< Пред. 63 64 65 66 67 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]