Страница:
75 из 95
Я передал твое желанье,
И только что распространилось
Известие, что ты прощенье
Даруешь ныне, в тот же час
На улицах возникла радость,
На площадях и смех и песни,
Но, дерзкий и неустрашимый,
Абенумейя, увидав,
Что так прощенье изменило
И взволновало всех морисков,
Свирепостью воспламенившись,
Такой мне гордый дал ответ:
"Я царь над всею Альпухаррой;
И хоть мала такая область
Мне, храброму, - увижу вскоре
Испанию у ног моих.
Коль не желаешь Дон Хуана
Увидеть мертвым, так скорее
Скажи ему, чтоб уходил он,
А ежели какой мориск
Захочет, как трусливый ястреб,
Принять подобное прощенье,
Ты можешь взять его с собою.
Пускай Филиппу служит он,
Одним врагом сражу я больше".
С таким отпущенный ответом
Я в путь отправился, оставив
Междоусобье за собой:
Вся Альпухарра на отряды
В войне гражданской разделилась,
Одни "Испания" взывают,
Другие "Африка" кричат.
И наибольшую опасность,
Тяготы наибольшей брани
Они, объятые расколом,
Теперь скрывают у себя.
Дон Хуан
Да, никогда не может дольше
В своем захвате удержаться
Тиран-владыка, потому что
Те самые, в которых он
Увидел первую поддержку,
И первые его покинут,
Его же кровью обагренным,
Когда ему конец придет,
И так как ныне Альпухарра
Объята смутою раскола,
Спешим, иначе, как ехидны,
Они убьют самих себя.
Пусть все полки идут на Верху,
И их победу над собою
Соделаем победой нашей,
Коль нашей может быть она.
(Уходит.)
СЦЕНА 16-я
Тюрьма при кордегардии.
Алькускус и Дон Альваро, со связанными руками.
|< Пред. 73 74 75 76 77 След. >|