Ромео и Джульетта (Пер. Т. Щепкина-Куперник)   ::   Шекспир Уильям

Страница: 14 из 25



На празднике – красавиц целый ряд

Я укажу, что блеск твоей затмят.

Ромео



Пойду не с тем, чтоб ими любоваться,

Но чтоб красой любимой наслаждаться.

(Уходит.)



СЦЕНА 3

Комната в доме Капулетти.

Входят синьора Капулетти и кормилица .

Синьора Капулетти



Где дочь моя? Пошли ее ко мне,

Кормилица!

Кормилица



Невинностью моей

В двенадцать лет – клянусь, уж я давно

Звала ее. – Ягненочек мой, птичка!

Куда ж она девалась? А? Джульетта!

Входит Джульетта .

Джульетта



Что там? Кто звал меня?

Кормилица



Зовет синьора.

Джульетта



Вот я, синьора. Что угодно вам?

Синьора Капулетти



Вот что… – Кормилица, ступай. Нам надо

Поговорить наедине. А впрочем,

Кормилица, постой, останься лучше.

Ты дочь мою с младенчества ведь знаешь.

Кормилица



На час не ошибусь в ее годах.

Синьора Капулетти



Ей нет еще четырнадцати лет.

Кормилица



Четырнадцать своих зубов отдам

(Хоть жаль – их всех-то у меня четыре),

Что ей еще четырнадцати нет.

До дня Петрова сколько остается?

Синьора Капулетти



Недели две.

Кормилица



Ну вот, в Петров день к ночи

И минет ей четырнадцать годков.

Она была с моей Сусанной (царство

Небесное всем христианским душам!)

Ровесница. Сусанну бог прибрал.

|< Пред. 12 13 14 15 16 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]