Стихи, не включенные Китсом в сборники   ::   Китс Джон

Страница: 63 из 84



Перевод Самуила Маршака:

Девушка с фермы, куда ты идешь

И что ты несешь в корзинке?

Ты - сельская фея, ты сливок свежее,

Не дашь ли хлебнуть мне из крынки?

5 Люблю я, мой друг, зеленый твой луг

И склоны с блуждающим стадом.

Но быть бы вдвоем нам в местечке укромном,

Два бьющихся сердца - рядом!

9 Завешу я шалью твоей деревцо,

И, лежа в лесу на опушке,

Мы будем смотреть маргаритке в лицо

С душистой зеленой подушки!

"ЧЕРЕЗ ХОЛМЫ, ЧЕРЕЗ РУЧЕЙ..."

"OVER THE HILL AND OVER THE DALE..."

Послано 26 марта 1818 г. в письме Джеймсу Раису из Тинмута. Впервые опубликовано в 1853 г. Ярмарку в Долише (городок в трех милях от Тинмута) Китс посетил 23 марта 1818 г.

К ДЖ. Р.

ТО J. R.

Сонет написан 18-20 апреля 1818 г. в Тинмуте, обращен к Джеймсу Раису (1792-1832) - одному из ближайших друзей Китса, юристу. Впервые опубликован в 1848 г. с ошибочным названием "Дж. Г. Рейнолдсу".

Русский перевод - А. Ларин (1979).

10 Левант - общее название стран восточного Средиземноморья (особенно Сирия и Ливан).

ГОМЕРУ

ТО HOMER

Сонет написан предположительно в апреле 1818 г., впервые опубликован в 1848 г. Образ легендарного слепого старца в полном соответствии с романтическими взглядами на происхождение и назначение искусства воплощает для Китса идеал подлинного поэта - нераздельно слитого с природой, интуитивно, внутренним зрением постигающего тайны мироздания и равного в акте творчества богам Олимпа (ср.

|< Пред. 61 62 63 64 65 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]