Стихи 1911-1918 годов из посмертных сборников   ::   Аполлинер Гийом

Страница: 13 из 17

Гелескула

4 ЧАСА

4 часа утра

Я встаю мне одеваться не надо я сплю одетым

В руке у меня кусок туалетного мыла

Который прислала мне та кого я люблю

Я иду умываться

Я выхожу из траншеи в которой мы спим

Я себя чувствую бодрым и свежим

Я рад что впервые за трое суток могу умыться

Умывшись я отправляюсь побриться

И вот весь небесного цвета я до самого вечера

сольюсь с горизонтом и так хорошо на душе

Когда больше не требуется ничего говорить и все

что я делаю делает невидимое существо

Поскольку застегнутый на все пуговицы весь

в синем и растворившийся в небе

я становлюсь невидимкой

Перевод М. Ваксмахера

ТОСКА ОСЕНИ

Солдат добра тебе даровано судьбой

Умение вести с бедою бой смертельный

На скорый твой отъезд тоскою запредельной

Ответит осень разлученная с тобой

Идет война нам ритм ее еженедельный

Диктуют пушки роковой своей пальбой

А ты прислушайся наедине с собой

К мотиву ласковей бретонской колыбельной

Нежней чем неаполитанский баритон

Чем легкий рокот самолета ночью лунной

Чем баркарола что струится над лагуной

Чем вскрик каким зарю приветствует Мемнон

Перевод А.

|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]