Ундина (другой перевод) :: Де Ла Мотт
Страница:
32 из 45
Глядите, чудо это,
От солнечного света
В них пламя вспыхивает вдруг.
Она держит ожерелье над волнами. Огромная рука
высовывается из воды и вырывает у нее украшение.
Бертальда
О горе мне!
Хульдбранд
Коварная вода!
Бертальда
Украден камень благородный.
Увы, увы!
Хульдбранд
Народ подводный,
Обман твой подлый и негодный
Сейчас нас заманил сюда!
И ты из них!
Ундина
Любимый мой,
О, не бранись, прошу, на глади вод,
Или меня изгнанье ждет,
Нас разлучат с тобой.
И чтоб со мною ты сумел
Заговорить без злобы снова,
Твой гнев, что как волна вскипел,
Сейчас мое излечит слово.
Ну-ка, быстро, вал могучий,
Дорогой верни залог,
Не найдешь, обшарь поток,
Чтобы дар пучины лучший
Ты примчать в замену смог.
Миловидный мальчик подымается из волн и
преподносит Ундине коралловое ожерелье.
Хор
Откуда, паж кудрявый,
Несет тебя волна?
Ужели, боже правый,
Ты сын речного дна?
Мальчик исчезает в воде.
Ундина
Спасибо, паж! Прими, Бертальда, дар!
Бертальда
Он сердцу не смягчит удар.
И сердце, нет, не радо,
Ничто не мило мне,
Искать замен не надо
Ни в чаще, ни на дне.
Хульдбранд
Нам головы морочишь
Злокозненной волшбой!
Дождаться, фея, хочешь
Расправы над собой.
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|