Страница:
466 из 467
Сторонник партии тори, Харли сочувствовал Стюартам и впоследствии был уличен в переписке с Иаковом Эдуардом, претендентом на английский престол.
Кэнонгейт — район Эдинбурга.
… видеть нечестивца грозного, расширившегося.., и вот нет его…
— цитата из библии (Псалтырь, псалом XXXVI, 35 — 36).
«Ричард III» — Шекспир, эпиграф взят из акта I, сц. 2.
«Комедия ошибок» — Шекспир, эпиграф взят из акта V, сц. 1.
Поколет — персонаж из рыцарского романа «Валентин и Орсон» (XIV в.), карлик, владевший волшебным деревянным конем, мгновенно переносившим его в любое место.
«Комедия ошибок» — Шекспир, эпиграф взят из акта V, сц. 1.
… выбирал себе жену, как искатели руки Порции — шкатулку… — По завещанию отца богатая наследница Порция — персонаж из комедии Шекспира «Венецианский купец» — должна была стать женой того, кто выберет тот из трех закрытых ларчиков — золотого, серебряного и железного, — в котором находился ее портрет.
Стюарты — королевская династия, правившая в Шотландии с 1371 г, и в Англии — с 1603 г, по 164§ г, и с 1660 г. по 1714 г.
… вбежал.., в комнату, размахивая ивовой ветвью… — Ивовая ветвь считается в Англии символом отвергнутой любви.
«Королева фей» — поэма Э. Спенсера. Эпиграф взят из кн. III, 7.
Подобие Калибану, она уверяла, что ей помогает безвредная фея. — Калибан — персонаж из драмы Шекспира «Буря».
|< Пред. 463 464 465 466 467 След. >|