Страница:
58 из 95
(спокойно усаживаясь накушетке) . Я вижу. Что ты тут натворил? Зачем ты принёс в дом все эти дурно пахнущие кожаные вещи?
Кап. Г . Хочу с ними повозиться. Разве тебе неприятно?
Миссис Г . Дай я помогу тебе, это будет так весело.
Кап. Г . Боюсь, что нет, киса. А не пригорит ли варенье или не сделается ли с ним что-нибудь, что происходит, когда за ним не смотрит умная маленькая хозяюшка?
Миссис Г . Кажется, ты сказал, что вареньем может заняться Хайдер. Он был на веранде и мешал ягоды… когда я так страшно обожглась.
Кап. Г (снова оглядывая седло и другие вещи) . Бе-едная маленькая женщина! Три фунта, четыре и семь составляют три и одиннадцать; это можно уменьшить до двух и восьми. Стоит не-емножечко постараться и облегчишь вес, ничего не ослабив. В неопытных руках металлические части — дрянь. Зачем ящик для башмаков, когда человек идёт в разведку? Он не может приклеить башмак, лизнув его языком, как марку. Что за вздор!..
Миссис Г . А это что такое? Ох, чем чистят эту кожу?
Кап. Г . Сливками с шампанским и… Вот что, милочка, тебе действительно нужно поговорить со мной о чем-нибудь серьёзном?
Миссис Г . Нет. Я освободилась, и мне захотелось посмотреть, что ты делаешь.
Кап. Г . Хорошо, моя любовь, теперь ты видела и… Ты не рассердишься, если… То есть я хотел сказать… Знаешь, Минни, я действительно занят.
Миссис Г . Ты хочешь, чтобы я ушла?
Кап. Г . Да, милочка, на короткое время. Твоё платье пропахнет табаком, и ведь седла тебя не интересуют.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|