Страница:
194 из 229
Но когда собираются тучи, ищи серебряную изнанку, как, бывало, пел я в ванне и как ты, несомненно, пел тоже. Не забывай, что ты теперь снова выставлен на продажу. Лично я считаю, что тебе в этой истории выпала большая удача. Счастливо живут на этом свете только холостяки, мой друг. В вопросах любви есть немало соображений в пользу блюд a la carte* по сравнению с кормежкой в режиме table d-hфte**.
-- Дживс, -- произнесла Моника.
-- Да, миледи?
-- Как звали ту женщину, которая загнала кол в голову своему мужу? Где-то в Библии про это рассказывается.
-- Вероятно, ваше сиятельство имеете в виду историю Иаили. Но она и тот джентльмен, которому она загнала кол в голову, не были женаты, они были просто добрыми друзьями.
-- Тем не менее ее решение представляется вполне здравым.
-- Так и считалось в кругу ее знакомых, миледи.
-- У вас тут не найдется небольшого кола, Дживс? Нет? Придется поискать в скобяной лавке. Прощай, Табльдот.
Моника вышла. Рори озабоченно посмотрел ей вслед. Он соображал не слишком быстро, но сейчас ему показалось, что тут что-то не так.
-- Как вам кажется, Дживс? По-моему, она разозлилась.
-- У меня тоже создалось такое впечатление, сэр Родерик.
-- Вот черт! Я же говорил все это про холостяков, чтобы подбодрить тебя, Билл. Дживс, где можно достать цветов? Только не говорите, что в цветочном магазине, потому что я не могу поехать в город, это выше моих сил. В саду не найдется цветов?
-- В немалом количестве, сэр Родерик.
-- Пойду нарву ей букет.
|< Пред. 192 193 194 195 196 След. >|