Страница:
1094 из 1145
Сквозь потолок, сложенный из тяжелых бревен, поднималась мачта, рядом с ней был устроен люк. Сигнальные флажки лежали ровными стопками, мушкеты стояли в козлах, и вся комната выглядела чистой и аккуратной.
— Что вы думаете об этом шторме?
— Если это тайфун, то мы стоим прямо на его пути. Это единственный ответ. Если ветер не упадет или не переменится, значит его центр — или, как говорят, «око» — пройдет прямо через нас.
— Да поможет нам Бог, если вы правы.
— Да уж.
— Однажды я попал в тайфун, недалеко от Формозы. Никогда бы не хотел вновь очутиться в таком море, а ведь мы были далеко от «ока». Если такая штука вообще существует.
Порыв тяжелого от дождя ветра загремел штормовыми ставнями. Они посмотрели на указатель направления. Он все так же неизменно показывал на север.
Глессинг поставил свою чашку на стол.
— Я в долгу перед вами, мистер Струан. Позавчера я получил от Мэри письмо. Она рассказала мне, как вы были добры к ней — вы и Кулум. Особенно вы. Судя по письму, ей уже гораздо лучше.
— Я навестил ее перед самым отъездом. Она действительно выглядит сейчас в десять раз лучше, чем когда я увидел ее в первый день.
— Она пишет, что ее отпустят через два месяца. И что вы сказали Паписту, будто возьмете на себя ответственность за нее. Это, разумеется, теперь моя обязанность.
— Как вам угодно. Это была всего лишь формальность. — Струан спросил себя, как поступит Глессинг, когда узнает правду о Мэри. А он ее обязательно узнает.
|< Пред. 1092 1093 1094 1095 1096 След. >|