Ученые женщины   ::   Мольер Жан-Батист

Страница: 5 из 70



Генриетта

Мешала разве я, чтоб свой любовный пыл

Он вашим прелестям, как прежде, приносил?

Я приняла лишь то, что вы отвергли сами

И что он мне принес как поклоненья пламя.

Арманда

Его отвергла я - он вам принес обет;

И в верности его у вас сомнений нет?

Иль к вашим взорам страсть в нем так уже окрепла,

Что я в душе его теперь лишь груда пепла?

Генриетта

Он это мне сказал, и как не верить мне?

Арманда

Совет мой вам, сестра: вверяйтесь не вполне.

Он лжет, лжет сам себе, - то вижу без труда я,

Вам принося любовь, меня же покидая.

Генриетта

Не знаю. Если вам угодно, то всегда

Сомненье разрешить мы можем без труда.

Я вижу, он идет; он все в вопросе этом

Сумеет озарить прямым и ярким светом.

ЯВЛЕНИЕ II

Клитандр, Арманда, Генриетта.

Генриетта

Сестра в сомнение меня ввела сейчас.

Скажите нам, Клитандр: что на душе у вас?

Раскройте сердце нам. Узнать бы мы хотели,

Которую из нас вы любите на деле.

Арманда

Нет, я не требую, чтоб ваш любовный пыл

Немедленно себя в признании излил.

Я к людям бережна и не хочу смущенья,

Что вызовет у вас прямое объясненье.

Клитандр

О нет, правдивости моя душа верна,

Мне искренняя речь не может быть трудна.

Смущаться этим я не вижу основанья

И здесь открыто, вслух я делаю признанье,

Что узы нежные, столь сладостные мне,

(указывая на Генриетту)

Любовь моя и страсть - на этой стороне.

|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]