Страница:
7 из 39
Vous avez change d'habitude?(1) И она смотрела мне в глаза, смеясь и жалея меня, и я знал, что она прекрасно понимала, почему я встал и вышел из комнаты. Вдобавок я имел неосторожность сейчас же вытащить портсигар из заднего кармана брюк. Ditez moi, - сказала Клэр, как бы умоляя меня ответить ей правду, - quelle est la difference entre un trench-coat et un pantalon? - Клэр, это очень жестоко, - ответил я. - Je ne vous reconnais pas, mon petit. Mettez toujours en marche le phono, ca va vous distraire (3). В тот вечер, уходя от Клэр, я услышал из кухни голос горничной надтреснутый и тихий. Она пела с тоской веселую песенку, и это удивило меня.
C'est une chemise rose Avec une petite femme dedans, Fraiche comme la fleur eclose, Simple comme la fleur des champs.
Она вкладывала столько меланхолии в эти слова, столько ленивой грусти, что они начинали звучать иначе, чем обычно, и фраза "fraiche comme la fleur eclose" сразу напоминала мне пожилое лицо горничной, ее пенсне, ее роман и постоянную ее задумчивость. Я рассказал это Клэр; она отнеслась к несчастью горничной с участием - потому что с Клэр ничего подобного случиться не могло, и это сочувствие не пробуждало в ней личных чувств или опасений - и ей очень понравилась песенка:
C'est une chemise rose Avec une petite femme dedans. - --------------------------------------(1) - Я была удивлена. Я думала, что вы носите папиросы в кармане брюк, как вы это делали до сих пор. Вы изменили этой привычке? (фр.) Перев. автора. (2) - Скажите мне... какая разница между плащом и брюками?.. (фр.) Перев. автора. (3) - Я вас не узнаю. Заведите граммофон, это вас развлечет (фр.). Перев. автора. (4) Почти непереводимо.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|